
— Какая наглость с их стороны, — хмыкнул Рорк.
— И не говори.
— Наш голый Джек сделал это не один.
— Ты прав. Давай сходим и проверим, может, к нему вернулась память.
Вернувшись обратно, Ева обнаружила, что полицейские уже прибыли. Она отправила их собирать имена и контактную информацию гостей, чтобы люди могли разойтись по домам.
Затем Ева села на пол рядом с Джексоном.
— Мне нужен образец крови с твоего тела, Джек.
— Её так много, — рассеянно произнес мужчина. Его тело вздрагивало каждую секунду, словно от ударов тока. — Это не моя кровь.
— Нет. — Она взяла несколько образцов — с лица, рук, груди, спины и ног. — Что ты делал в шестьсот шестом номере?
— Что?
— Шестьсот шестой номер. Ты был там.
— Не помню. Что я там делал?
— Кто та женщина?
— Там ведь много было женщин? — Мужчина снова вздрогнул от боли. — А ты была там? Ты знаешь, что произошло?
— Посмотри на меня, черт тебя побери! — Голос Евы прозвучал так резко, что мужчина дернулся, будто получил пощечину, и это заставило его вернуться в реальность. — В шестьсот шестом номере лежит женщина. Ей перерезали горло.
— Это сделал я? Я убил кого-то? — Мужчина скорчился и прижался головой к коленям. — Моя голова. Кто-то кричит в моей голове.
— Ты принадлежишь к группе «Асанта»?
— Я не знаю. Что это? Я не знаю. Кто ты? Что происходит?
Покачав головой, Ева встала, в этот момент в комнату вошли медики, которых она вызвала.
— Проверьте его. Мне нужен образец его крови. Я хочу знать, на чем он сидит. Когда закончите, отправьте его в Центральное управление.
— Чья это кровь?
— К ней вы уже опоздали. — Ева вышла из комнаты, предоставив медикам возможность поработать, и столкнулась со своей напарницей.
