— Какая наглость с их стороны, — хмыкнул Рорк.

— И не говори.

— Наш голый Джек сделал это не один.

— Ты прав. Давай сходим и проверим, может, к нему вернулась память.

Вернувшись обратно, Ева обнаружила, что полицейские уже прибыли. Она отправила их собирать имена и контактную информацию гостей, чтобы люди могли разойтись по домам.

Затем Ева села на пол рядом с Джексоном.

— Мне нужен образец крови с твоего тела, Джек.

— Её так много, — рассеянно произнес мужчина. Его тело вздрагивало каждую секунду, словно от ударов тока. — Это не моя кровь.

— Нет. — Она взяла несколько образцов — с лица, рук, груди, спины и ног. — Что ты делал в шестьсот шестом номере?

— Что?

— Шестьсот шестой номер. Ты был там.

— Не помню. Что я там делал?

— Кто та женщина?

— Там ведь много было женщин? — Мужчина снова вздрогнул от боли. — А ты была там? Ты знаешь, что произошло?

— Посмотри на меня, черт тебя побери! — Голос Евы прозвучал так резко, что мужчина дернулся, будто получил пощечину, и это заставило его вернуться в реальность. — В шестьсот шестом номере лежит женщина. Ей перерезали горло.

— Это сделал я? Я убил кого-то? — Мужчина скорчился и прижался головой к коленям. — Моя голова. Кто-то кричит в моей голове.

— Ты принадлежишь к группе «Асанта»?

— Я не знаю. Что это? Я не знаю. Кто ты? Что происходит?

Покачав головой, Ева встала, в этот момент в комнату вошли медики, которых она вызвала.

— Проверьте его. Мне нужен образец его крови. Я хочу знать, на чем он сидит. Когда закончите, отправьте его в Центральное управление.

— Чья это кровь?

— К ней вы уже опоздали. — Ева вышла из комнаты, предоставив медикам возможность поработать, и столкнулась со своей напарницей.



13 из 84